Главная › Форумы › О шашечной композиции › О шашечной композиции › Новые мотивы / эндшпили
- В этой теме 156 ответов, 13 участников, последнее обновление 17 лет, 7 месяцев назад сделано
Tsvetov.
-
АвторСообщения
-
11.09.2005 в 00:07 #360151
Damon
УчастникТов. Fenix либо обречен остаться «чайником» [навечно], либо просто гордится своим многолетним невежеством. Разве не понятно, что при переводе спец. текста, коим является и шашечный, нельзя пользоваться только словарем общеупотребительской лексики, а определить спец. термины ДО перевода? (в «пользовательском словаре», – это могут программы-переводчики еще с прошлого века!), как-то: motive, composition и т.п.
«Вожделенный» им переводчик с нидерландского (при таком употреблении) даст ему точно такой же вариант!..Кроме того, после гениальной догадки о том, что повод – это мотив, нужно очень сильно захотеть, чтобы не понять приведенные три предложения даже в сыром машинном переводе. Собственно, зачем стараться?, – это же «чужой» мотив, элементарно проще научить какое-то (на 100 % непереводимое) KvD «мотиву» РБ-Веника, который несомненно сродни «перестройке»…
11.09.2005 в 11:52 #360152steenslag
Участник(…)
Сравнил бы визуально…
Но и диаграммы не открываются… 😥 😥 😥Java Virtual Machine is needed. Download here (for Windows):
11.09.2005 в 14:35 #360153Fenix
Участникsteenslag
Java Virtual Machine is needed. Download here (for Windows):
http://www.java.com/en/download/windows_automatic.jspСпасибо конечно!
Но программа эта мне скорее всего не пригодится…
Или вернее пригодится только разово!…
Так зачем же компьютер захламлять?Если не трудно, прошу прислать мне в прикрепленном файле, скопированные в Word диаграммы!!! (shkludov@aport.ru)
Damon
Тов. Fenix либо обречен остаться «чайником» [навечно], либо просто гордится своим многолетним невежеством. Разве не понятно, что при переводе спец. текста, коим является и шашечный, нельзя пользоваться только словарем общеупотребительской лексики, а определить спец. термины ДО перевода? (в «пользовательском словаре», – это могут программы-переводчики еще с прошлого века!), как-то: motive, composition и т.п.
«Вожделенный» им переводчик с нидерландского (при таком употреблении) даст ему точно такой же вариант!..Кроме того, после гениальной догадки о том, что повод – это мотив, нужно очень сильно захотеть, чтобы не понять приведенные три предложения даже в сыром машинном переводе. Собственно, зачем стараться?, – это же «чужой» мотив, элементарно проще научить какое-то (на 100 % непереводимое) KvD «мотиву» РБ-Веника, который несомненно сродни «перестройке»…
Ребята, помогите перевести!!!
Бред какой-то!…
Впрочем, если не удастся сразу, то и не надо.
Переживу. Не все же «посторонние шумы» можно дешифровать в связный текст!…11.09.2005 в 18:11 #360154Tsvetov
УчастникПётр, продолжу начатый на «русских шашках» разговор.
Если в этюде может быть эндшпиль, то позиция 2 дамки на 2 простые — это вариант моего этюда из пресловутого Ч-та России:
18(12А)30…х
А(17)30…х
Итак, почти 4 КВ и три финала, из них только ОДИН чистый (по кодексу РБ), тк в «штанах» и в финале с дамкой 44 после иллюзорного продолжения неточная игра. Если это так, то следующие два финала должны оцениваться по разному?11.09.2005 в 19:51 #360155ALGIMANTAS
УчастникМихаил, Ваши вопросы — втористепенной актуальности. Главное — Ваш «этюд» — слабый (как произведение жанра шашечной композиции. Как эскиз, эпизод — да, интересно. Конечно, такие эскизы достойны публикации или даже участия в соревнованиях и я к ним отношусь немножко по другому, чем Петр. Но при том все таки нужно не путатся в приоритетах). И вопрос не в числе вариантов. Любой этюдист знает — если первым ходом жертвуется шашка или дамка — это уже большой минус. Даже если первым ходом нападение — тоже снижает впечатление. Полностью согласен с Петром, что в этюдах главное — позиционная игра. Но при том хороший, интересный комбинационный этюд (но не дамочная комбинация с жертвами в первом ходу) лучше унылого, банального позиционного этюда.
Algimantas Kačiuška
P.s. Все собираюсь написать свое мнение (и не только свое) о мотивах и др. вопросах терминологии, кое что собрал и подготовил на эту тему, но закончу, видимо, только где — то в ноябре.18.09.2005 в 08:24 #360156Eddie
УчастникTaken from «De Volkskrant» 17-9-2005. In this newspaper Ton Sijbrands gives the last part of a game in a simul at Alphen aan de Rijn, 2002:
44 … 24-29(?)
[good was 11-16!}
45. 33×24 20×29 46. 40-34 ! 29×40 47. 45×34! 13-18?
[this move loses; on 15-20; 38-33! 20-24 and the Dussault sacrifice 35-30! 24×35; 33-29 wins +; but a draw can be reached by 17-21!!; 27×20 19-24!; 28×30 35×44; 34-30 44-49!; 32-28 49-44!; 28-23 44-40!; 23-19 40-29!!; 30-24 29-18!; 20-15 or 20-14 =}
48. 38-33! 14-20 49. 34-30! 19-24 50. 28×19! 24×13 51. 32-28! 11-16 52. 33-29! 20-25 53. 30-24! 25-30 54. 39-33 30×19 55. 29-24 19×30 56. 35×24 18-23 57. 28×8 12×3 58. 33-28 3-9 59. 28-23! 9-13
[or 9-14; 24-19 14-20; 19-13 20-25; 13-8 25-30; 8-2 30-35; 2-24! +]60. 23-19 15-20 61. 24×15!
[only winning move, because of 19×8? 20×29; 8-2 29-33!; 2-30 33-38; 30-48 16-21; 27×16 17-22; 16-11 22-28; 11-7 28-33!; 7-1 33-39 =]
61 … 13×24 62. 15-10 24-29 63. 10-563 … 16-21* 64. 27×16 17-22 65. 5-32! 29-34 66. 32-49! 34-39
[on 22-28; 16-11 28-33; 11-7! 34-40; 49×35 33-38; 35-19! 38-43; 7-2! 43-49; 19-35 49-27; 21 and 35-49]
67. 26-21! 22-28 68. 16-11 28-33 69. 11-6 39-44 70. 49×35 33-38 71. 35-49 38-42 72. 21-17! black resigned.Miljenko himself used the motive in the thirth diagram for several of his miniatures. If I remember well he took the ending after 66 … 22-28 for the main solution.
18.09.2005 в 19:43 #360157steenslag
УчастникIn the newspaper the name of Sijbrands opponent is not given. But Sijbrands demonstrated this game a few weeks ago in the Rotterdam library before an audience of 50 people (including me). The opponent was a contender for the World Youth Championship, playing Sijbrands just before the start of the tournament. It was the extremely talented Joeri Anikeev.
21.09.2005 в 19:45 #360158alemo
УчастникShashka 2 mojet bit na 3. Zdes boyus delo mojet okazatsya slognee 💡
Xod chernix
ALEMO
22.09.2005 в 14:01 #360159alemo
УчастникЕсть много возможных вариаций мотива при дамке на 16. Эта конкретная вариация мне нравится тем, что здесь аж 4 варианта точной игры до конца, или как П. Шклудов выразился — «иллюзорного доигрыша»: при ходе чёрных на 17, 23, 34 и 35.
Ход чёрных
АЛЕМО
22.09.2005 в 17:14 #360160Tsvetov
УчастникСаша,
на23 можно и 31 +, а вот на 24 — по Шклудову: 32,7(29!)25+ 😆22.09.2005 в 17:32 #360161alemo
УчастникСпасибо Михаил ! Шашку 37 можно переставить на 31, для устранения «недостатка» 😆 , и тогда возникает, с учётом твоей поправки (спасибо П. Шклудову) 5 чистых, категории «А» вариантов ! Я поправил исходную позицию №1, передвинув шашку с 37 на 31, хотя опасность побочного решения возросла. Зато если всё проходит — можно теперь торжественно записать решение !
Александр
23.09.2005 в 01:46 #360162alemo
Участник23.09.2005 в 08:58 #360163Tsvetov
УчастникТри года назад я посылал на конкурс ж-ла «Шашечный мир» такую мини:
7,37(41)42,1,47(19А)304(30)34х
А(140,4)10,250х
Жаль, что в А есть затяжка: вместо 10 — 36(15)47…
Может кто-нибудь и улучшит23.09.2005 в 13:22 #360164alemo
УчастникСм. выше
24.09.2005 в 04:02 #360165alemo
УчастникМожет кто-нибудь и улучшит
Михаил, а так тебе больше нравится ? Интересно, встречался ли ранее такой финал, как на диаграмме №2, в миниатюре ?
№1.
М. Цветов, REPRO, 2002/2005№2. Ход чёрных
-
АвторСообщения
- Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.