Одно стихотворение

Просмотр 15 сообщений - с 301 по 315 (из 569 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #396037
    SB
    Участник

    Иосиф Бродский

    * * *

    СТАНСЫ ГОРОДУ

    Да не будет дано
    умереть мне вдали от тебя,
    в голубиных горах,
    кривоногому мальчику вторя.
    Да не будет дано
    и тебе, облака торопя,
    в темноте увидать
    мои слезы и жалкое горе.

    Пусть меня отпоет
    хор воды и небес, и гранит
    пусть обнимет меня,
    пусть поглотит,
    мой шаг вспоминая,
    пусть меня отпоет,
    пусть меня, беглеца, осенит
    белой ночью твоя
    неподвижная слава земная.

    Все умолкнет вокруг.
    Только черный буксир закричит
    посредине реки,
    исступленно борясь с темнотою,
    и летящая ночь
    эту бедную жизнь обручит
    с красотою твоей
    и с посмертной моей правотою.

    #396038
    SB
    Участник

    Александр Пушкин

    * * *

    ЦВЕТОК

    Цветок засохший, безуханный,
    Забытый в книге вижу я;
    И вот уже мечтою странной
    Душа наполнилась моя:

    Где цвёл? когда? какой весною?
    И долго ль цвёл? И сорван кем,
    Чужой, знакомой ли рукою?
    И положен сюда зачем?

    На память нежного ль свиданья,
    Или разлуки роковой,
    Иль одинокого гулянья
    В тиши полей, в тени лесной?

    И жив ли тот, и та жива ли?
    И нынче где их уголок?
    Или уже они увяли,
    Как сей неведомый цветок?

    #396039
    USO
    Участник

    Иосиф Бродский и другие…

    SB, при всём уважении, но может быть имеет смысл добавить что-нибудь своё (самостоятельные стихи)? Или хотя бы не такое литературно-попсовое: Пушкин, Леромонтов, Пастернак, Бродский… — они знакомы нам донельзя. Есть что-то оригинальное?

    #396040
    SB
    Участник

    Владимир Набоков

    * * *

    В полнолунье, в гостиной пыльной и пышной,
    где рояль уснул средь узорных теней,
    опустив ресницы, ты вышла неслышно
    из оливковой рамы своей.

    В этом доме ветхом, давно опустелом,
    над лазурным креслом, на светлой стене
    между зеркалом круглым и шкапом белым,
    улыбалась ты некогда мне.

    И блестящие клавиши пели ярко,
    и на солнце глубокий вспыхивал пол,
    и в окне, на еловой опушке парка,
    серебрился березовый ствол.

    И потом не забыл я веселых комнат,
    и в сиянье ночи, и в сумраке дня,
    на чужбине я чуял, что кто-то помнит,
    и спасет, и утешит меня.

    И теперь ты вышла из рамы старинной,
    из усадьбы любимой, и в час тоски
    я увидел вновь платья вырез невинный,
    на девичьих висках завитки.

    И улыбка твоя мне давно знакома
    и знаком изгиб этих тонких бровей,
    и с тобою пришло из родного дома
    много милых, душистых теней.

    Из родного дома, где легкие льдинки
    чуть блестят под люстрой, и льется в окно
    голубая ночь, и страница из Глинки
    на рояле белеет давно…

    #396041
    SB
    Участник

    Олег Бондарь

    (г. Харьков)

    * * *

    СВЕЧА

    (музыка: Владимир Олейниченко (г. Харьков)
    вокал, гитара: Елена Голентовская (г. Харьков)
    партия скрипки: Дмитрий Ларцев (г. Харьков))

    Передо мной горит свеча, горит и тает,
    И слезы янтарем с подсвечника текут,
    И образ над огнем загадочный витает:
    Прищурю я глаза — виденья оживут.

    Передо мной горит свеча, горит и тает…
    Снежинок хоровод над мерзлою землей,
    И в пламени свечи внезапно возникает
    И трепетно живет прекрасный образ твой.

    Передо мной горит свеча, горит и тает…
    Холодный ветер мне доносит дым с полей,
    И в пламени свечи неслышно догорает
    Надежды фитилек, как нить судьбы моей.

    Передо мной горит свеча, горит и тает,
    Мгновения бегут — и вот ее уж нет…
    Закрою я глаза, но нет, не исчезает,
    Он лишь со мной уйдет — моей надежды свет!

    #396042
    SB
    Участник

    Cемен Беренштейн

    * * *

    ЖИЗНЬ – РУЛЕТКА

    Жизнь – рулетка: гудит колесо
    Круг за кругом рокочущим валом:
    Вверх и вниз – огневое кольцо:
    Кто – кого: то ли Бог, то ли Дьявол?

    Кто – кого: то ли Жизнь, то ли Смерть?
    Вечный рок – и неведомы знаки, –
    Только вой, да судьбы круговерть:
    Все в огне: все поставлено на кон!

    И судьбы все удары не в счет:
    Все отдам – ничего уж не жалко, –
    Миг один – мой единственный счет:
    На него все поставлены ставки!

    Миг один – и звенит колесо
    Вечной тайною Ада и Рая, –
    И уносится жизнь, будто сон,
    И безумное сердце сгорает…

    2003 г.

    #396043
    SB
    Участник

    George Gordon Byron

    * * *

    SHE WALKS IN BEAUTY

    1
    She walks in beauty, like the night
    Of cloudless climes and starry skies;
    And all that ‘s best of dark and bright
    Meet in her aspect and her eyes:
    Thus mellow’d to that tender light
    Which heaven to gaudy day denies.

    2
    One shade the more, one ray the less,
    Had half impair’d the nameless grace
    Which waves in every raven tress,
    Or softly lightens o’er her face;
    Where thoughts serenely sweet express
    How pure, how dear their dwelling-place.

    3
    And on that cheek, and o’er that brow,
    So soft, so calm, yet eloquent,
    The smiles that win, the tints that glow,
    But tell of days in goodness spent,
    A mind at peace with all below,
    A heart whose love is innocent!

    Джордж Гордон Байрон

    * * *

    ОНА ИДЕТ ВО ВСЕЙ КРАСЕ



    Перевод С.Я. Маршака


    Она идет во всей красе —
    Светла, как ночь её страны.
    Вся глубь небес и звёзды все
    В её очах заключены.
    Как солнце в утренней росе,
    Но только мраком смягчены.

    Прибавить луч иль тень отнять —
    И будет уж совсем не та
    Волос агатовая прядь,
    Не те глаза, не те уста
    И лоб, где помыслов печать
    так безупречна, так чиста.

    А этот взгляд, и цвет ланит,
    И лёгкий смех, как всплеск морской, —
    Всё в ней о мире говорит.
    Она в душе хранит покой.
    И если счастье подарит,
    То самой щедрою рукой.

    #396044
    SB
    Участник

    Johann Wolfgang Goethe

    * * *

    Über allen Gipfeln
    Ist Ruh’
    In allen Wipfeln
    Spürest Du
    Kaum einen Hauch;
    Die Vögelein schweigen im Walde
    Warte nur, balde
    Ruhest Du auch.

    Михаил Лермонтов

    * * *

    ИЗ ГЁТЕ

    Горные вершины
    Спят во тьме ночной;
    Тихие долины
    Полны свежей мглой;
    Не пылит дорога,
    Не дрожат листы…
    Подожди немного,
    Отдохнёшь и ты.

    #396045
    saves
    Участник

    Из СОНЕТОВ:

    147
    Любовь моя —
    горячка, дикий бред —
    влечёт к тому, что отняло покой;
    соблазнами усугубляя вред,
    льёт масло в полыхающий огонь.

    Мой разум —
    мой целитель до сих пор —
    во гневе, что не следую ему,
    меня оставил… Знаю приговор —
    страсть равно смерть,
    и зелье — ни к чему.

    Я безнадёжен,
    я сошёл с ума —
    ужасен приступ, нет ему конца:
    слова и мысли спеленала тьма,
    путь истины утрачен для слепца!

    Так — чту в тебе красы и света дочь,
    а ты мрачна как ад,
    черна как ночь.

    #396046
    SB
    Участник

    WILLIAM SHAKESPEARE

    Sonnet no 147

    My love is as a fever, longing still
    For that which longer nurseth the disease,
    Feeding on that which doth preserve the ill,
    Th’uncertain sickly appetite to please.
    My reason, the physician to my love,
    Angry that his prescriptions are not kept,
    Hath left me, and I desperate now approve
    Desire is death, which physic did except.
    Past cure I am, now reason is past care,
    And frantic mad with evermore unrest,
    My thoughts and my discourse as madmen’s are,
    At random from the truth vainly expressed:
    For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
    Who art as black as hell, as dark as night.

    УИЛЬЯМ ШЕКСПИР

    Сонет 147


    Перевод Самуила Маршака



    Любовь — недуг. Моя душа больна
    Томительной, неутолимой жаждой.
    Того же яда требует она,
    Который отравил ее однажды.

    Мой разум-врач любовь мою лечил.
    Она отвергла травы и коренья,
    И бедный лекарь выбился из сил
    И нас покинул, потеряв терпенье.

    Отныне мой недуг неизлечим.
    Душа ни в чем покоя не находит.
    Покинутые разумом моим,
    И чувства и слова по воле бродят.

    И долго мне, лишенному ума,
    Казался раем ад, а светом — тьма!

    * * *


    Перевод Александра Конёва



    Любовь моя —
    горячка, дикий бред —
    влечёт к тому, что отняло покой;
    соблазнами усугубляя вред,
    льёт масло в полыхающий огонь.

    Мой разум —
    мой целитель до сих пор —
    во гневе, что не следую ему,
    меня оставил… Знаю приговор —
    страсть равно смерть,
    и зелье — ни к чему.

    Я безнадёжен,
    я сошёл с ума —
    ужасен приступ, нет ему конца:
    слова и мысли спеленала тьма,
    путь истины утрачен для слепца!

    Так — чту в тебе красы и света дочь,
    а ты мрачна как ад,
    черна как ночь.

    #396047
    SB
    Участник

    Глеб Горбовский

    * * *

    ПИСЬМО ИЗ ЭКСПЕДИЦИИ

    (музыка Соловьева-Седого)

    Нынче ночь сырая…
    Ночь как яма.
    Напишите мне письмишко,
    мама.
    Не ходите, мама, нынче в гости,
    напишите,
    в синий ящик бросьте.
    Если адрес мой попал в корзину,
    напишите просто: «Север, сыну».
    Отчим сам пускай готовит ужин.
    Напишите,
    мне ваш почерк нужен,
    запах ваш от присланной бумаги.
    …Первым снегом заметает лагерь —
    наши две притихшие палатки…
    Напишите, не играйте в прятки.
    Сын у вас бродяга, невидимка,
    но и вы — как призрачная дымка.
    Напишите, разгоните тучи,
    нам обоим
    сразу будет лучше.

    #396048
    SB
    Участник

    Глеб Горбовский

    * * *

    ПОРА ЛЮБВИ

    (музыка Станислава Пожлакова)

    Не плачь ты, осень, безутешно,
    Как перед злом, перед бедой,—
    Я знаю, ты бываешь нежной
    И золотой, и золотой.
    Твоих волос коснулся ветер,
    Упали тени на лицо.
    Но все еще на зорьке светит
    Твое кольцо, мое кольцо.

    ПРИПЕВ:
    Осень, осень.
    Вновь надо мной твое прозрачное крыло.
    Осень, осень.
    С тобой, любовь, мое спасение пришло.
    Осень, осень.
    В твоих садах опять колдует соловей.
    Осень, осень —
    Пора любви моей.

    Мелькают дни, выходят сроки,
    И мы внезапно узнаем,
    Как трудно в осень одиноким,
    Но мы вдвоем, но мы вдвоем.

    Листок последний на березе.
    Выходит лето из игры.
    Последний луч бросает в осень
    Из-за горы, из-за горы.
    Я подарю тебе улыбку,
    Возьму — у дождика струну,
    Сыграю что-нибудь на скрипке
    Про ту весну, про ту весну.

    #396049
    SB
    Участник

    Глеб Горбовский

    * * *

    ТИШИНА

    (музыка А.Морозова)

    Уходят праздные друзья,
    И начинается мой праздник.
    Я, как степенная семья,
    Разогреваю чай на газе.
    Уходят праздные друзья.

    Я, как примерный семьянин,
    Валюсь на островок дивана.
    Как хорошо, что я один,
    Что чай желтеет из стакана.
    Как хорошо, что я один.

    В ночную форточку окна,
    Пускай летит колечко дыма.
    Необходима тишина.
    Мне тишина необходима.
    Необходима тишина.

    Я в тишине увижу сны.
    И в этих снах такая радость,
    Как будто кроме тишины,
    Мне ничего уже не надо.
    Я в тишине увижу сны.

    А тишина, как тень огня,
    Повиснет в комнате упруго.
    Как хорошо, что от меня
    Ушла печаль, моя подруга.
    Ушла сегодня от меня.

    В ночную форточку окна,
    Пускай летит колечко дыма.
    Необходима тишина.
    Мне тишина необходима.
    Я в тишине увижу сны.

    И в этих снах такая радость,
    Как будто кроме тишины,
    Мне ничего уже не надо.
    Я в тишине увижу сны.
    Я в тишине увижу сны.
    Я в тишине увижу сны.
    Я в тишине увижу сны.

    #396050
    SB
    Участник

    Глеб Горбовский

    * * *

    В СЕРЫЙ ВЕЧЕР ДОЖДЕВОЙ

    (музыка А.Морозова)

    В серый вечер дождевой
    тихо льются птичьи плачи
    над моею головой…
    В серый вечер дождевой
    я свидание назначу
    с елкой, речкой и травой…
    В серый вечер дождевой
    лось встревоженный проскачет,
    лось с крылатой головой…
    В серый вечер дождевой
    у костра якут маячит
    и живой, и неживой…
    От меня он душу прячет
    в серый вечер дождевой…

    #396051
    saves
    Участник

    ЕСЕНИН — 80 ЛЕТ

    Могу представить Блока
    согбенным старичком:
    жена белеет сбоку,
    и тросточка — торчком!

    Взрывной и непослушный,
    в зигзагах бороды,
    влетает в старость Пушкин,
    и сразу к ней — на ТЫ.

    Бесстрашен и безбожен,
    весь — затаённый крик,
    но всё ж представить можно,
    что Лермонтов старик.

    И лишь один…
    С гитарой,
    с оравой прихлебал,
    не помещался в старость,
    как я ни представлял!

    То чубом, то глазами,
    то песней завитой,
    то всей резной Рязанью
    не лез в парик седой.

    Вот он стоит —
    сквозь возраст,
    и стать его пряма —
    под русскою берёзой,
    как молодость сама.

    Стоит, как крест над Храмом,
    как музыка земли..

    И на душе — ни шрамов,
    ни пятен от петли…

Просмотр 15 сообщений - с 301 по 315 (из 569 всего)
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.