Пишем грамотно!

Просмотр 5 сообщений - с 16 по 20 (из 20 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #401500
    abramov
    Участник

    Кириллов писал: ТЫ НЕ УСТАЛ .КАТЯ УМЕРЛА ,А ТЫ ПРО СВОЮ ГРАМОТНОСТЬ.

    Миллиард извинений. Из-за двухчасовой разницы во времени эту новость увидел только несколько минут назад.

    #401501
    gamlet
    Участник
    abramov wrote:
    Кириллов писал: ТЫ НЕ УСТАЛ .КАТЯ УМЕРЛА ,А ТЫ ПРО СВОЮ ГРАМОТНОСТЬ.

    Миллиард извинений. Из-за двухчасовой разницы во времени эту новость увидел только несколько минут назад.[/quo

    Исчезла моя грамотность убрал

    #401502
    abramov
    Участник

    Пусть это уже будет завтрашним числом. Проанализтровав то, что говорилось в телепередаче, подумалось, меня бы в их дебаты, я бы им «напихал». Считая себя знающим географию на оценку 7 по 5-ти бальной школьной системе оценок (кстати, проживал с подругой, закончившей факультет географии Киевского университета, и она со мной советовалась по вопросам географии, Конечно, то, что их учили о слоях залегания-перезалегания пород мне совсем неинтересно, а о географии планеты и о взаимосвязи с другими планетами их совсем не учили) после передачи соизмерил их выводы. Есть 2 государства Япония и Филиппины. В одном около 100 островов, в другом около 1000. Говорят «В ЯПОНИИ» «НА ФИЛИППИНАХ». А почему неодинаково? Или «НА ЯПОНИИ», «НА ФИЛИППИНАХ», или «В ЯПОНИИ» «В ФИЛИППИНАХ». Вы слышали чтобы говорили «НА ЯПОНИИ» или «В ФИЛИПИНАХ». Нет, не слышали. Или еще пример. Кипр и Сингапур. Как говорят? «НА КИПРЕ», «В СИНГАПУРЕ». А почему не идентично? А потому что, привыкли «НА КИПРЕ», «В ЯПОНИИ», «В СИНГППУРЕ», «НА ФИЛИППИНАХ».
    Но это в русскоязычной версии. На которую всем вышеперечисленным странам «плевать». Они к англоязычной версии прислушиваются. А как там? Кто прояснит.
    Кстати. Телепрограмму я смотреть начал не с начала. Тема Украины там между слов прошла. Идея передачи была – как правильно называть островные государства.

    #401503
    alexandroid
    Участник

    Олег Сергеевич!
    Сегодня нельзя доверять телепередачам во всём, что касается грамотности и литературной нормы.
    В начале обсуждения предлогов я уже давал ссылку на официальное толкование российских филологов. Есть такой справочный сайт «Грамота.ру». Там ведущие лингвисты отвечают на сложные вопросы, связанные с произношением/употреблением/написанием/склонением и т.п.

    К этому сайту обращаются за справкой большинство российских СМИ и издательств.
    Так вот, вопрос «Как правильно: на Украине или в Украине?» висит там в горячей десятке http://gramota.ru/spravka/buro/hot10/

    Дело не в островах, а в исторической традиции. Украина сочеталась с предлогами так же, как слово «окраина».

    #401504
    Fenix
    Участник

    Вчера смотрел фильм «Свадьба Бальзаминова» (в главных ролях Вицин и Мордюкова), так вот, там говорили на Москве. Вероятно в те же времена сформировалось и выражение на Украине.
    Реже встречаются выражения на Литве (не современной!) и на Беларуси.

Просмотр 5 сообщений - с 16 по 20 (из 20 всего)
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.