Главная › Форумы › О шашечной композиции › О шашечной композиции › Рука помощи "любителям" транслита
- В этой теме 113 ответов, 12 участников, последнее обновление 18 лет, 8 месяцев назад сделано
alemo.
-
АвторСообщения
-
18.09.2005 в 17:17 #346387
alemo
УчастникВ шашках таких примеров тоже много, а один из самых известных так називаемый турецкий удар , который не имеет отношений ни с турецким шашкам, ни с каким то обитателем Турции , ни с Турцией вообще !
Предлагаю мою версию происхождения этого термина. 💡
Как известно, классическая турецкая сабля — кривая, с очень загнутым клинком, что напоминает расстановку шашек в турецком ударе.
АЛЕМО
18.09.2005 в 18:19 #346388LeoMinor
УчастникНаверняка какой то новый «Алемо» через несколько лет будет предлагать версию происхождения понятия «якутская позиция»
; а не было ли проще правильно писать фамилии ?! Кстати ,здесь вопрос этики ( и не только этики ) 🙄
18.09.2005 в 18:35 #346389alemo
Участник«Алемо«
Насчёт происхождения ника АЛЕМО … Здесь тоже, кстати, есть двойной смысл 😆 Когда я впервые его создавал лет 10 назад, я не имел никакой задней мысли, и просто сформировал его по инициалам. Но через несколько лет один из Американцев сказал мне, что АЛЕМО — известное в истории Америки сочетание, ставшее почти нарицательным !
Более 300 лет назад, когда по всей территории тогдашней Америки шли бои с англичанами и французами за независимость, был такой Американский форт — АЛЕМО. У них был бой с французами. Бой был неравный, так как французов было около 1500, а защитников форта — 200. Все они погибли, но и уничтожили около 1200 французов.
Слово АЛЕМО в Американской истории является синонимом героизма !
АЛЕМО
18.09.2005 в 18:44 #346390LeoMinor
УчастникАлемо писал:
Слово АЛЕМО в Американской истории является синонимом героизма !
Только что дал один пример опасной небрежности, ты потверждаешь то что я писал, новым примером
. Ты как не знаеш что там был Alamo , а нет Аlemo 🙄
18.09.2005 в 18:46 #346391alemo
Участникпример опасной небрежности
Ну так уж и опасной 😆
19.09.2005 в 02:12 #346392Damon
УчастникТут пришел Fenix, и заявил, что «опасная небрежность» – это не счесть Damon’а демоном; а о том, насколько опасно небрежно переводить на русский его собственный nick, он уже сам заявил…
И разве «турецкий удар» – это не удар в спину?
19.09.2005 в 06:30 #346393LeoMinor
УчастникАлемо писал :
Ну так уж и опасной 😆
Сaшa , а разве ты не понимаеш суть проблеммы ? Вот уж на основании «якута» М.М.Становского и твоего «боя с французами» для форт «АЛЕМО» не только что существенно изменилась история …
Кто то может теперь написать что «якути уничтожили легендарный форт 6-ого марта 1836 года». Правда, чуть названия «АЛЕМО» ( в оригинале ALAMO или mision San Antonio de Valero ) и генерал который был с «якутам/французам» ( Аntonio Lopez de Santa Anna ) делают маленкую путаницу. Но не будем смотреть на такие мелочи.
Если изменили историю и главные факты, то почему какой то новый Гитлер не изменил бы и настоящее время и будуще — маленкой бомбардировкой наказивая и французов и якутов ; возвращая им немножко за «ALEMO» !Войну можно начать с паролю : не забудем АЛЕМО ! Бедные якуты
18.10.2005 в 04:55 #346394LeoMinor
УчастникАлемо писал :
Net, ne ponyal ! Esli po russki ya pisal pravilno, to dolzhno bit «MILENKO»
Tранслитерация : дело не так простое как тебе кажется и кстати никто и никогда не сказал что мое имя и/или фамилию вообще возможно правильно написать русской кириллицей. Миленкo Лепшич приблизительный «перевод» , так как оказивается в русском нет соответствующего словосочетанию «lj» ( у нас это одна буква,а произносится приблизительно как «ль» ) ; тоже трудно транслитерировать «lje» ). Но самое главное, когда имя пишется латинским буквам глупо делать двойную транслитерацию ( уже и первая не совсем точная !), проще и точнее повторять оригиналь.
Тоже фамилию невозможно правильно написать на руском ( а и на других язиках, между прочим ! ) , так как у нас буква «ć» не то же самое что у русском «ч» ( «č» = «ч» , a «ć» приблизительно «чь» ).Твое понимание буквы «е» в русском языке очень интересно. Здесь у меня и маленкий вопросик. Например происходит что в России нет разници писат фамилию Мойсеев так или Мойсээв ?
Саша , ты наверно сам свое имя «переводил на английский» и латиницу: Аlex Moiseyev. Как тебе , например, казалось бы если бы я тепер с такого перевода сделал транслитерацию на «русский» : Алекс Моисеуeв или Моисейев ?!
I ne nado serditsya. Zhizn i tak tyazhela
А кто сказал что я сердился. Мне только интересно почему такая невнимательность. Ты получил на сотни моих ЛС и смог уже заметить как я подписиваю свои сообщения и/или письма
18.10.2005 в 05:21 #346395alemo
УчастникМиленко, привет !
Сразу уточню, поскольку это существенно — утром я делал пост с работы, где у меня нет русского драйвера 🙄 , поэтому я писал русские слова английским шрифтом. То есть мой текст не был англоязычный, а являлся вольным транскриптом.
Поясню на простом примере. Если ты употребляешь моё полное имя в чисто английском тексте, ты должен писать — Alexander, но … если тоже самое имя ты пишешь английскими буквами в русском тексте, то правильно будет — Aleksandr
Тоже самое произошло и с твоим именем. Я написал Milenko потому что это был всего лишь обратный перевод, а не английское написание твоего имени. В чистом английском тексте я бы обязательно сказал — Miljenko !
Уххх … у меня аж голова заболела от такого заумного текста. Ты меня заставил подумать 😈 , а я это не люблю делать без серьёзной надобности.
Всё, пойду составлю пару миниатюрок на один проскользнувший здесь мотив.
Кстати, ты считаешь Алексею Чижову удастся сохранить лидерство до конца турнира ?
Moiseev Aleksandr Naumovich
-
АвторСообщения
- Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.